L'évaluation du lexique conceptuel chez les enfants avec un trouble développemental du langage éduqués dans un milieu bilingue.
Busuito, Alicia
Promoteur(s) : Comblain, Annick
Date de soutenance : 21-jui-2023/27-jui-2023 • URL permanente : http://hdl.handle.net/2268.2/17302
Détails
Titre : | L'évaluation du lexique conceptuel chez les enfants avec un trouble développemental du langage éduqués dans un milieu bilingue. |
Auteur : | Busuito, Alicia |
Date de soutenance : | 21-jui-2023/27-jui-2023 |
Promoteur(s) : | Comblain, Annick |
Membre(s) du jury : | Binamé, Florence
Leroy, Sandrine |
Langue : | Français |
Nombre de pages : | 110 |
Mots-clés : | [fr] bilinguisme [fr] trouble développemental du langage [fr] évaluation lexicale [fr] lexique conceptuel |
Discipline(s) : | Sciences sociales & comportementales, psychologie > Multidisciplinaire, généralités & autres |
Public cible : | Chercheurs Professionnels du domaine Etudiants Grand public |
Institution(s) : | Université de Liège, Liège, Belgique |
Diplôme : | Master en logopédie, à finalité spécialisée en communication et handicap |
Faculté : | Mémoires de la Faculté de Psychologie, Logopédie et Sciences de l’Education |
Résumé
[fr] De manière générale, il est difficile pour les logopèdes d’évaluer correctement la qualité des
compétences langagières des enfants bilingues / éduqués dans un milieu bilingue, car elles ne
sont évaluées que dans une seule langue (Paradis et al. 2013 ; Kohnert & Windsor, 2004). Les
logopèdes passent donc à côté de précieuses informations sur la deuxième langue de l’enfant ;
or ces informations sont primordiales pour avoir une vue globale des compétences langagières
de l’enfant bilingue présentant une pathologie développementale du langage (TDL). Les
épreuves lexicales sont d’autant plus compliquées à administrer que le stock lexical des enfants
bilingues est réparti sur leurs deux langues (Pearson et al.,1993 ; Marchman et al., 2002). Les
compétences des enfants bilingues sont par conséquent souvent sous-estimées. L’évaluation la
plus recommandée du vocabulaire est de combiner les épreuves de tâches sémantiques dans la
langue du clinicien avec les performances dans l’autre langue de l’enfant (Pena, Bedore &
Kester, 2016) ou de se baser sur les connaissances conceptuelles du stock lexical de l’enfant
(Anaya, Pena & Bedore, 2018). Pearson, Fernandez et Oller (1993) ont introduit la notion de
score conceptuel (la richesse des représentations) qui est le meilleur indicateur de la taille du
stock lexical chez les enfants bilingues. Ce score prend en compte le nombre de représentations
conceptuelles et leur qualité présentes dans le lexique des deux langues chez les enfants. Si les
stocks lexicaux sont combinés, la différence entre enfants monolingues et bilingues s’efface ;
les vocabulaires conceptuels sont dès lors comparables.
Ce mémoire s’intéresse donc principalement à l’évaluation du lexique par le biais de la qualité
des représentations conceptuelles chez les enfants bilingues et monolingues, avec ou sans TDL,
afin de pouvoir comparer les résultats des différents groupes d’enfants. Les enfants ont entre 4
et 8 ans et sont répartis dans les différents groupes selon leurs caractéristiques
(bilingue/monolingue, TDL/NT). Les épreuves administrées aux enfants sont les épreuves
lexicales de l’EVALO 2-6, notamment les épreuves évaluant le lexique conceptuel. Le
questionnaire parental PaBiq est également donné aux parents des enfants bilingues.
Au terme de notre étude, nous constatons que les enfants bilingues n’ont pas un stock lexical
conceptuel plus faible que les enfants monolingues. De plus, le bilinguisme n’impacte pas non
plus négativement les compétences lexicales conceptuelles chez les enfants bilingues avec un
TDL, comparé aux enfants monolingues avec un TDL. L’épreuve de l’EVALO 2-6 qui semble
particulièrement adéquate pour mettre en avant ces analyses est l’épreuve du lexique induit.
Fichier(s)
Document(s)
Description: -
Taille: 439.67 kB
Format: Adobe PDF
Citer ce mémoire
L'Université de Liège ne garantit pas la qualité scientifique de ces travaux d'étudiants ni l'exactitude de l'ensemble des informations qu'ils contiennent.