Es kann nur eine geben de Carolin Kebekus : les enjeux de la traduction de l'humour, de l'oralité et de l'inclusivité
Lesenfants, Nelly
Promoteur(s) : Letawe, Céline
Date de soutenance : 14-jui-2023/24-jui-2023 • URL permanente : http://hdl.handle.net/2268.2/17626
Détails
Titre : | Es kann nur eine geben de Carolin Kebekus : les enjeux de la traduction de l'humour, de l'oralité et de l'inclusivité |
Auteur : | Lesenfants, Nelly |
Date de soutenance : | 14-jui-2023/24-jui-2023 |
Promoteur(s) : | Letawe, Céline |
Membre(s) du jury : | Klinkenberg, Bénédicte
Walburg, Myriam-Naomi |
Langue : | Français |
Mots-clés : | [fr] traduction [fr] humour [fr] marques d'oralité [fr] écriture inclusive [fr] Carolin Kebekus [fr] rivalité féminine |
Discipline(s) : | Arts & sciences humaines > Langues & linguistique |
Public cible : | Professionnels du domaine Etudiants Grand public |
Institution(s) : | Université de Liège, Liège, Belgique |
Diplôme : | Master en traduction, à finalité spécialisée |
Faculté : | Mémoires de la Faculté de Philosophie et Lettres |
Résumé
[fr] Le présent travail de fin d’études est une traduction commentée de certains extraits du livre Es kann nur eine geben de Carolin Kebekus, célèbre humoriste allemande. Il comporte différentes parties. La première est une introduction au sujet dont il est question dans le livre : la rivalité féminine. La seconde présente l’autrice et la co-autrice, le livre, la maison d’édition et le public cible. La troisième expose la stratégie de traduction adoptée et la suivante comprend le texte source et sa traduction. Enfin, la dernière partie se compose de différents commentaires au sujet de la traduction de l’humour de l’autrice, des marques d’oralité présentes dans le texte source, des illustrations, des désignateurs culturels, et des erreurs typographiques relevées dans le texte source.
Fichier(s)
Document(s)
Description: -
Taille: 583.8 kB
Format: Adobe PDF
Citer ce mémoire
L'Université de Liège ne garantit pas la qualité scientifique de ces travaux d'étudiants ni l'exactitude de l'ensemble des informations qu'ils contiennent.