Analyse comparative de deux traductions de la comédie Much Ado About Nothing de William Shakespeare
Dhaouadi, Zohra
Promoteur(s) : Bada, Valérie
Date de soutenance : 17-jui-2024/26-jui-2024 • URL permanente : http://hdl.handle.net/2268.2/20569
Détails
Titre : | Analyse comparative de deux traductions de la comédie Much Ado About Nothing de William Shakespeare |
Auteur : | Dhaouadi, Zohra |
Date de soutenance : | 17-jui-2024/26-jui-2024 |
Promoteur(s) : | Bada, Valérie |
Membre(s) du jury : | Pagnoulle, Christine
Tunca, Daria |
Langue : | Français |
Nombre de pages : | 97 |
Mots-clés : | [fr] Analyse comparative [fr] Much Ado About Nothing [fr] Shakespeare [fr] traduction |
Discipline(s) : | Arts & sciences humaines > Langues & linguistique |
Public cible : | Chercheurs Professionnels du domaine Etudiants |
Institution(s) : | Université de Liège, Liège, Belgique |
Diplôme : | Master en traduction, à finalité spécialisée |
Faculté : | Mémoires de la Faculté de Philosophie et Lettres |
Résumé
[fr] Ce travail de fin d'études contient une analyse comparative d'extraits de deux traductions du 19e siècle de la comédie "Much Ado About Nothing" de William Shakespeare.
Fichier(s)
Document(s)
Citer ce mémoire
Tous les documents disponibles sur MatheO sont protégés par le droit d'auteur et soumis aux règles habituelles de bon usage.
L'Université de Liège ne garantit pas la qualité scientifique de ces travaux d'étudiants ni l'exactitude de l'ensemble des informations qu'ils contiennent.
L'Université de Liège ne garantit pas la qualité scientifique de ces travaux d'étudiants ni l'exactitude de l'ensemble des informations qu'ils contiennent.