"That's What She Said": A Comparative Journey through Discourse Markers in The OfficeDiscourse Markers in Audiovisual Translation: From Original Dialogue to French Dubbing
Collin, Rosalie
Promotor(s) :
Brems, Lieselotte
Date of defense : 16-Jun-2025/25-Jun-2025 • Permalink : http://hdl.handle.net/2268.2/23093
Details
| Title : | "That's What She Said": A Comparative Journey through Discourse Markers in The OfficeDiscourse Markers in Audiovisual Translation: From Original Dialogue to French Dubbing |
| Translated title : | [fr] "That's What She Said" : une étude comparative des marqueurs de discours dans The Office. Marqueurs de discours et traduction audiovisuelle : du dialogue original au doublage en français. |
| Author : | Collin, Rosalie
|
| Date of defense : | 16-Jun-2025/25-Jun-2025 |
| Advisor(s) : | Brems, Lieselotte
|
| Committee's member(s) : | Perrez, Julien
Louagie, Dana
|
| Langue : | English |
| Nombre de pages : | 74 |
| Mots-clés : | [fr] Marqueurs de discours, marqueurs discursifs, discourse markers, audiovisual translation |
| Discipline(s) : | Arts & sciences humaines > Langues & linguistique |
| Institution(s) : | Université de Liège, Liège, Belgique |
| Diplôme : | Master en langues et lettres modernes, orientation générale |
| Faculté : | Mémoires de la Faculté de Philosophie et Lettres |
Résumé
[fr] Ce mémoire explore la traduction des marqueurs de discours dans la version française doublée de la série The Office. À partir d’une analyse comparée de neuf épisodes (un par saison), il examine comment les marqueurs comme "well", "you know", ou "so" sont traduits, modifiés ou omis, et les effets de ces choix sur le ton, la dynamique interpersonnelle et l’identité des personnages. L’étude combine une approche fonctionnelle et pragmatique avec les contraintes spécifiques du doublage audiovisuel.
Fichier(s)
Document(s)
Citer ce mémoire
Tous les documents disponibles sur MatheO sont protégés par le droit d'auteur et soumis aux règles habituelles de bon usage.
L'Université de Liège ne garantit pas la qualité scientifique de ces travaux d'étudiants ni l'exactitude de l'ensemble des informations qu'ils contiennent.
L'Université de Liège ne garantit pas la qualité scientifique de ces travaux d'étudiants ni l'exactitude de l'ensemble des informations qu'ils contiennent.

Master Thesis Online


s227381 - COLLIN Rosalie.pdf