Feedback

Faculté de Philosophie et Lettres
Faculté de Philosophie et Lettres
Mémoire

Dans les méandres des mots du Monde des Douze : enjeux, analyse linguistique et évaluation de la traduction automatique à partir d'un corpus du MMORPG Dofus

Télécharger
Grégoire, Olivier ULiège
Promoteur(s) : Mergeai, Mathilde ULiège
Date de soutenance : 25-aoû-2025/4-sep-2025 • URL permanente : http://hdl.handle.net/2268.2/24944
Détails
Titre : Dans les méandres des mots du Monde des Douze : enjeux, analyse linguistique et évaluation de la traduction automatique à partir d'un corpus du MMORPG Dofus
Auteur : Grégoire, Olivier ULiège
Date de soutenance  : 25-aoû-2025/4-sep-2025
Promoteur(s) : Mergeai, Mathilde ULiège
Membre(s) du jury : Hansen, Damien ULiège
Schumacher, Perrine ULiège
Langue : Français
Mots-clés : [fr] linguistique
[fr] traduction
[fr] traductologie
[fr] game studies
[fr] linguistique de corpus
[fr] corpus
Discipline(s) : Arts & sciences humaines > Langues & linguistique
Public cible : Chercheurs
Professionnels du domaine
Etudiants
Grand public
Autre
Institution(s) : Université de Liège, Liège, Belgique
Diplôme : Master en traduction, à finalité spécialisée
Faculté : Mémoires de la Faculté de Philosophie et Lettres

Résumé

[fr] Ce mémoire propose une analyse linguistique, appuyée sur un corpus original, du jargon employé par les joueurs francophones dans le jeu en ligne massivement multijoueur (MMORPG) Dofus. Il s’attache également à mettre en évidence les enjeux que pose la traduction automatique pour les joueurs minoritaires non francophones, ainsi qu’à évaluer la capacité des systèmes de traduction automatique généralistes à rendre compte du discours vidéoludique francophone. À la croisée de la traductologie, de la linguistique de corpus et des game studies, ce travail repose sur l’examen de la qualité des traductions produites par DeepL à partir d’un corpus inédit spécialement élaboré pour cette recherche.


Fichier(s)

Document(s)

File
Access GREGOIRE_TFE_S181637.pdf
Description:
Taille: 4.66 MB
Format: Adobe PDF

Annexe(s)

File
Access GREGOIRE_Corpus_S181637.txt
Description:
Taille: 129.28 kB
Format: Text
File
Access GREGOIRE_Corpus_S181637.html
Description:
Taille: 1.58 MB
Format: HTML
File
Access GREGOIRE_Corpus_S181637.pdf
Description:
Taille: 163.75 kB
Format: Adobe PDF

Auteur

  • Grégoire, Olivier ULiège Université de Liège > Master trad., fin. spéc.

Promoteur(s)

Membre(s) du jury

  • Hansen, Damien ULiège Université de Liège - ULiège > Département de langues modernes : ling., litt. et trad. > Traduction de l'anglais vers le français
    ORBi Voir ses publications sur ORBi
  • Schumacher, Perrine ULiège Université de Liège - ULiège > Département de langues modernes : ling., litt. et trad. > Traduction de l'anglais vers le français
    ORBi Voir ses publications sur ORBi








Tous les documents disponibles sur MatheO sont protégés par le droit d'auteur et soumis aux règles habituelles de bon usage.
L'Université de Liège ne garantit pas la qualité scientifique de ces travaux d'étudiants ni l'exactitude de l'ensemble des informations qu'ils contiennent.