Feedback

Faculté de Philosophie et Lettres
Faculté de Philosophie et Lettres
Mémoire
VIEW 46 | DOWNLOAD 301

Traduire le métadiscours de l'altérité : Traduction commentée de Gaming Representation: Race, Gender and Sexuality in Video Games

Télécharger
Depas, Lionel ULiège
Promoteur(s) : Mergeai, Mathilde ULiège
Date de soutenance : 25-aoû-2021/4-sep-2021 • URL permanente : http://hdl.handle.net/2268.2/12939
Détails
Titre : Traduire le métadiscours de l'altérité : Traduction commentée de Gaming Representation: Race, Gender and Sexuality in Video Games
Auteur : Depas, Lionel ULiège
Date de soutenance  : 25-aoû-2021/4-sep-2021
Promoteur(s) : Mergeai, Mathilde ULiège
Membre(s) du jury : Houlmont, Pierre-Yves ULiège
Barnabé, Fanny ULiège
Langue : Français
Discipline(s) : Arts & sciences humaines > Langues & linguistique
Institution(s) : Université de Liège, Liège, Belgique
Diplôme : Master en traduction, à finalité spécialisée
Faculté : Mémoires de la Faculté de Philosophie et Lettres

Résumé

[fr] Traduction commentée de trois articles issus d'un recueil dont l'objet est l'observation de la représentation de minorités dans le jeu vidéo.


Fichier(s)

Document(s)

File
Access DEPAS_Lionel-Traduire le métadiscours de l'altérité.pdf
Description:
Taille: 7.21 MB
Format: Adobe PDF

Auteur

  • Depas, Lionel ULiège Université de Liège > Master trad., à fin.

Promoteur(s)

Membre(s) du jury

  • Houlmont, Pierre-Yves ULiège Université de Liège - ULiège > Département de langues modernes : ling., litt. et trad. > Traduction de l'allemand vers le français
    ORBi Voir ses publications sur ORBi
  • Barnabé, Fanny ULiège Université de Liège - ULiège > Département médias, culture et communication > Département médias, culture et communication
    ORBi Voir ses publications sur ORBi
  • Nombre total de vues 46
  • Nombre total de téléchargements 301










Tous les documents disponibles sur MatheO sont protégés par le droit d'auteur et soumis aux règles habituelles de bon usage.
L'Université de Liège ne garantit pas la qualité scientifique de ces travaux d'étudiants ni l'exactitude de l'ensemble des informations qu'ils contiennent.