Traduire le métadiscours de l'altérité : Traduction commentée de Gaming Representation: Race, Gender and Sexuality in Video Games
Depas, Lionel
Promotor(s) :
Mergeai, Mathilde
Date of defense : 25-Aug-2021/4-Sep-2021 • Permalink : http://hdl.handle.net/2268.2/12939
Details
| Title : | Traduire le métadiscours de l'altérité : Traduction commentée de Gaming Representation: Race, Gender and Sexuality in Video Games |
| Author : | Depas, Lionel
|
| Date of defense : | 25-Aug-2021/4-Sep-2021 |
| Advisor(s) : | Mergeai, Mathilde
|
| Committee's member(s) : | Houlmont, Pierre-Yves
Barnabé, Fanny
|
| Language : | French |
| Discipline(s) : | Arts & humanities > Languages & linguistics |
| Institution(s) : | Université de Liège, Liège, Belgique |
| Degree: | Master en traduction, à finalité spécialisée |
| Faculty: | Master thesis of the Faculté de Philosophie et Lettres |
Abstract
[fr] Traduction commentée de trois articles issus d'un recueil dont l'objet est l'observation de la représentation de minorités dans le jeu vidéo.
File(s)
Document(s)
DEPAS_Lionel-Traduire le métadiscours de l'altérité.pdf
Description:
Size: 7.21 MB
Format: Adobe PDF
Cite this master thesis
All documents available on MatheO are protected by copyright and subject to the usual rules for fair use.
The University of Liège does not guarantee the scientific quality of these students' works or the accuracy of all the information they contain.
The University of Liège does not guarantee the scientific quality of these students' works or the accuracy of all the information they contain.

Master Thesis Online

