La place de la traduction comme outil d'apprentissage d'une langue étrangère dans l'enseignement secondaire
Godefroid, Aurélie
Promotor(s) : Bada, Valérie
Date of defense : 25-Aug-2021/4-Sep-2021 • Permalink : http://hdl.handle.net/2268.2/13284
Details
Title : | La place de la traduction comme outil d'apprentissage d'une langue étrangère dans l'enseignement secondaire |
Author : | Godefroid, Aurélie |
Date of defense : | 25-Aug-2021/4-Sep-2021 |
Advisor(s) : | Bada, Valérie |
Committee's member(s) : | Debras, Anne
Poncelet, Martine |
Language : | French |
Number of pages : | 148 |
Discipline(s) : | Arts & humanities > Languages & linguistics |
Institution(s) : | Université de Liège, Liège, Belgique |
Degree: | Master en traduction, à finalité spécialisée |
Faculty: | Master thesis of the Faculté de Philosophie et Lettres |
Abstract
[fr] La traduction, souvent boudée dans les salles de classe à cause de sa mauvaise réputation dans la littérature scientifique relative à l'apprentissage des langues, est remise, peu à peu, sur le devant de la scène de la didactique des langues. En effet, si ses détracteurs la considèrent souvent comme inutile, voire comme dommageable dans l'apprentissage d'une langue nouvelle, les partisans d'un enseignement bilingue, dont la traduction est une des stratégies clés, ont recensé, à son égard, de nombreux bienfaits. Nous explorons donc la relation entre traduction et enseignement des langues sous toutes ses coutures dans ce mémoire, qui à vocation à dresser un "état de l'art" autour de cette problématique. Ainsi, nous abordons, entre autres, les raisons historiques et les arguments actuels qui ont mené à son bannissement des salles de classe, les arguments avancés en faveur de sa réhabilitation, la fréquence de son utilisation parmi les salles de classe et les fonctions qui lui sont attribuées ainsi que les variables, nombreuses, qui poussent les intervenants de la classe à y recourir.
File(s)
Document(s)
Description:
Size: 1.49 MB
Format: Adobe PDF
Description: -
Size: 1.57 MB
Format: Adobe PDF
Cite this master thesis
The University of Liège does not guarantee the scientific quality of these students' works or the accuracy of all the information they contain.