Traduction commentée de l'album de bande dessinée espagnole El nuevo cate
Fombona y Fernandez, Diego
Promotor(s) : Willson, Patricia
Date of defense : 4-Oct-2021/9-Oct-2021 • Permalink : http://hdl.handle.net/2268.2/13702
Details
Title : | Traduction commentée de l'album de bande dessinée espagnole El nuevo cate |
Author : | Fombona y Fernandez, Diego |
Date of defense : | 4-Oct-2021/9-Oct-2021 |
Advisor(s) : | Willson, Patricia |
Committee's member(s) : | Debras, Anne
Ceballos Viro, Alvaro |
Language : | French |
Number of pages : | 107 |
Keywords : | [fr] bande dessinée [fr] traduction [fr] humour [fr] culture [fr] phylactère [fr] cartouche [fr] ibañez [fr] mortadelo y filemón [fr] vignette [fr] planche [fr] bulle |
Discipline(s) : | Arts & humanities > Languages & linguistics |
Target public : | Researchers Professionals of domain Student General public Other |
Institution(s) : | Université de Liège, Liège, Belgique |
Degree: | Master en traduction, à finalité spécialisée |
Faculty: | Master thesis of the Faculté de Philosophie et Lettres |
Abstract
[fr] Traduction française commentée de l'album El nuevo cate, issu de la série de bande dessinée espagnole Mortadelo y Filémon. Y sont traitées les questions spécifiques à la bande dessinée (traduction des divers messages verbaux) ainsi que les particularités de l'album, notamment la gestion de l'humour et des références culturelles.
File(s)
Document(s)
Cite this master thesis
All documents available on MatheO are protected by copyright and subject to the usual rules for fair use.
The University of Liège does not guarantee the scientific quality of these students' works or the accuracy of all the information they contain.
The University of Liège does not guarantee the scientific quality of these students' works or the accuracy of all the information they contain.