Traduction commentée d'un extrait de The Story of Awkward de R.K. Ryals
Beck, Amandine
Promoteur(s) : Bada, Valérie
Date de soutenance : 25-aoû-2022/3-sep-2022 • URL permanente : http://hdl.handle.net/2268.2/16249
Détails
Titre : | Traduction commentée d'un extrait de The Story of Awkward de R.K. Ryals |
Auteur : | Beck, Amandine |
Date de soutenance : | 25-aoû-2022/3-sep-2022 |
Promoteur(s) : | Bada, Valérie |
Membre(s) du jury : | Pagnoulle, Christine
Leroy, Céline |
Langue : | Français |
Nombre de pages : | 168 |
Mots-clés : | [fr] Traduction [fr] Commentaires traductologiques |
Discipline(s) : | Arts & sciences humaines > Langues & linguistique |
Public cible : | Etudiants Grand public |
Institution(s) : | Université de Liège, Liège, Belgique |
Diplôme : | Master en traduction, à finalité spécialisée |
Faculté : | Mémoires de la Faculté de Philosophie et Lettres |
Résumé
[fr] Traduction commentée d'un extrait d'un roman intitulé "The Story of Awkward", suivie de commentaires traductologiques qui détaillent les difficultés rencontrées lors de la traduction.
Fichier(s)
Document(s)
TFE_Amandine_Beck.pdf
Description:
Taille: 883.3 kB
Format: Adobe PDF
Description:
Taille: 883.3 kB
Format: Adobe PDF
Erratum_TFE_Amandine_Beck.pdf
Description: -
Taille: 176.36 kB
Format: Adobe PDF
Description: -
Taille: 176.36 kB
Format: Adobe PDF
Citer ce mémoire
Tous les documents disponibles sur MatheO sont protégés par le droit d'auteur et soumis aux règles habituelles de bon usage.
L'Université de Liège ne garantit pas la qualité scientifique de ces travaux d'étudiants ni l'exactitude de l'ensemble des informations qu'ils contiennent.
L'Université de Liège ne garantit pas la qualité scientifique de ces travaux d'étudiants ni l'exactitude de l'ensemble des informations qu'ils contiennent.