Es kann nur eine geben de Carolin Kebekus : les enjeux de la traduction de l'humour, de l'oralité et de l'inclusivité
Lesenfants, Nelly
Promotor(s) : Letawe, Céline
Date of defense : 14-Jun-2023/24-Jun-2023 • Permalink : http://hdl.handle.net/2268.2/17626
Details
Title : | Es kann nur eine geben de Carolin Kebekus : les enjeux de la traduction de l'humour, de l'oralité et de l'inclusivité |
Author : | Lesenfants, Nelly |
Date of defense : | 14-Jun-2023/24-Jun-2023 |
Advisor(s) : | Letawe, Céline |
Committee's member(s) : | Klinkenberg, Bénédicte
Walburg, Myriam-Naomi |
Language : | French |
Keywords : | [fr] traduction [fr] humour [fr] marques d'oralité [fr] écriture inclusive [fr] Carolin Kebekus [fr] rivalité féminine |
Discipline(s) : | Arts & humanities > Languages & linguistics |
Target public : | Professionals of domain Student General public |
Institution(s) : | Université de Liège, Liège, Belgique |
Degree: | Master en traduction, à finalité spécialisée |
Faculty: | Master thesis of the Faculté de Philosophie et Lettres |
Abstract
[fr] Le présent travail de fin d’études est une traduction commentée de certains extraits du livre Es kann nur eine geben de Carolin Kebekus, célèbre humoriste allemande. Il comporte différentes parties. La première est une introduction au sujet dont il est question dans le livre : la rivalité féminine. La seconde présente l’autrice et la co-autrice, le livre, la maison d’édition et le public cible. La troisième expose la stratégie de traduction adoptée et la suivante comprend le texte source et sa traduction. Enfin, la dernière partie se compose de différents commentaires au sujet de la traduction de l’humour de l’autrice, des marques d’oralité présentes dans le texte source, des illustrations, des désignateurs culturels, et des erreurs typographiques relevées dans le texte source.
File(s)
Document(s)
Description: -
Size: 583.8 kB
Format: Adobe PDF
Cite this master thesis
The University of Liège does not guarantee the scientific quality of these students' works or the accuracy of all the information they contain.