L'importance du style dans la traduction littéraire : traduction commentée de deux nouvelles du recueil Fetish Lives de Gail Jones.
Boral, Louis
Promotor(s) : Bada, Valérie
Date of defense : 24-Aug-2023/4-Sep-2023 • Permalink : http://hdl.handle.net/2268.2/19026
Details
Title : | L'importance du style dans la traduction littéraire : traduction commentée de deux nouvelles du recueil Fetish Lives de Gail Jones. |
Author : | Boral, Louis |
Date of defense : | 24-Aug-2023/4-Sep-2023 |
Advisor(s) : | Bada, Valérie |
Committee's member(s) : | Belleflamme, Valérie-Anne
Munos, Delphine |
Language : | French |
Number of pages : | 62 |
Keywords : | [fr] Traduction [fr] style [fr] narratologie [fr] Gail Jones |
Discipline(s) : | Arts & humanities > Languages & linguistics |
Target public : | Student General public Other |
Institution(s) : | Université de Liège, Liège, Belgique |
Degree: | Master en traduction, à finalité spécialisée |
Faculty: | Master thesis of the Faculté de Philosophie et Lettres |
Abstract
[fr] Ce travail consiste en la traduction commentée de deux nouvelles issues du recueil Fetish Lives de Gail Jones. (anglais-français)
File(s)
Document(s)
Cite this master thesis
All documents available on MatheO are protected by copyright and subject to the usual rules for fair use.
The University of Liège does not guarantee the scientific quality of these students' works or the accuracy of all the information they contain.
The University of Liège does not guarantee the scientific quality of these students' works or the accuracy of all the information they contain.