Feedback

Faculté de Psychologie, Logopédie et Sciences de l’Education
Faculté de Psychologie, Logopédie et Sciences de l’Education
MASTER THESIS
VIEW 55 | DOWNLOAD 135

Adaptation en langue française du Consensus Auditory-Perceptual Evaluation of Voice (CAPE-V)

Download
Mbagira, Déborah ULiège
Promotor(s) : Morsomme, Dominique ULiège
Date of defense : 31-Aug-2023/8-Sep-2023 • Permalink : http://hdl.handle.net/2268.2/19296
Details
Title : Adaptation en langue française du Consensus Auditory-Perceptual Evaluation of Voice (CAPE-V)
Translated title : [en] Adaptation of the Consensus Auditory-Perceptual Evaluation of Voice (CAPE-V) into french
Author : Mbagira, Déborah ULiège
Date of defense  : 31-Aug-2023/8-Sep-2023
Advisor(s) : Morsomme, Dominique ULiège
Committee's member(s) : Poncelet, Martine ULiège
Leroy, Sandrine ULiège
Language : French
Number of pages : 49
Keywords : [fr] CAPE-V
[fr] Adaptation
[fr] Troubles de la voix
[fr] Dysphonie
[fr] Qualité vocale
[fr] Evaluation perceptive
Discipline(s) : Social & behavioral sciences, psychology > Treatment & clinical psychology
Name of the research project : Adaptation en langue française du Consensus Auditory-Perceptual Evaluation of Voice
Target public : Researchers
Professionals of domain
Student
General public
Other
Institution(s) : Université de Liège, Liège, Belgique
Degree: Master en logopédie, à finalité spécialisée en voix
Faculty: Master thesis of the Faculté de Psychologie, Logopédie et Sciences de l’Education

Abstract

[fr] Le Consensus Auditory-Perceptual Evaluation of Voice est un test perceptif utilisé pour décrire la sévérité d’un trouble vocal. De nombreuses études ont éprouvé les qualités psychométriques de cet outil, démontrant ainsi sa fiabilité inter et intra-juge, sa validité, sa sensibilité et la précision de la notation. C’est pourquoi au cours des dernières années le CAPE-V a été adapté et validé dans dix langues. A ce jour, il n’existe pas d’adaptation officielle du protocole en français, d’où l’intérêt de ce travail. Pour ce faire, nous avons utilisé la méthode Delphi pour adapter le CAPE-V en langue française. Nous avons interrogé un panel d’experts en voix pour construire le protocole adapté en français. Nous avons organisé deux tours, au cours desquels les experts étaient invités à s’exprimer sur la pertinence des tâches à administrer, le contenu des épreuves, l’échelle de notation et la terminologie utilisée. Pour construire notre protocole, nous avons tenu compte des données quantitatives (le consensus est atteint lorsque 75% des participants s’accordent) et des données qualitatives (les remarques des participants). A l’issu de cette étude, nous avons obtenu un consensus autour du protocole du CAPE-V - version française (CAPE-V F).


File(s)

Document(s)

File
Access S217090Mbagira2023.pdf
Description:
Size: 2.34 MB
Format: Adobe PDF

Author

  • Mbagira, Déborah ULiège Université de Liège > Master logo., à fin.

Promotor(s)

Committee's member(s)

  • Total number of views 55
  • Total number of downloads 135










All documents available on MatheO are protected by copyright and subject to the usual rules for fair use.
The University of Liège does not guarantee the scientific quality of these students' works or the accuracy of all the information they contain.