Traduction commentée d'un corpus de quatre albums jeunesse : De streepjes van Wasco, Toto en het nieuwe elfje, We Waited for You: Now We're a Family et Eyes That Weave the World's Wonders
Marchal, Lilou
Promotor(s) :
Hendrikx, Isa
Date of defense : 16-Jun-2025/25-Jun-2025 • Permalink : http://hdl.handle.net/2268.2/23050
Details
| Title : | Traduction commentée d'un corpus de quatre albums jeunesse : De streepjes van Wasco, Toto en het nieuwe elfje, We Waited for You: Now We're a Family et Eyes That Weave the World's Wonders |
| Translated title : | [en] Commented translation of four picture books: De streepjes van Wasco, Toto en het nieuwe elfje, We Waited for You: Now We’re a Family, and Eyes That Weave the World’s Wonders |
| Author : | Marchal, Lilou
|
| Date of defense : | 16-Jun-2025/25-Jun-2025 |
| Advisor(s) : | Hendrikx, Isa
|
| Committee's member(s) : | Maris, Valérie
Herbillon, Marie
|
| Language : | French |
| Number of pages : | 200 |
| Keywords : | [en] children literature [en] tolerance [en] difference [en] family [en] domestication [en] foreignization [en] rimes [en] foreign culture [en] translator visibility [en] readers response [en] rhymes [en] picture books translation [fr] littérature de jeunesse [fr] tolérance [fr] différence [fr] famille [fr] domestication [fr] étrangéisation [fr] réception [fr] rimes [fr] culture étrangère [fr] visibilité du traducteur [fr] traduction albums jeunesse |
| Discipline(s) : | Arts & humanities > Languages & linguistics |
| Target public : | Researchers Professionals of domain Student General public |
| Institution(s) : | Université de Liège, Liège, Belgique |
| Degree: | Master en traduction, à finalité spécialisée |
| Faculty: | Master thesis of the Faculté de Philosophie et Lettres |
Abstract
[fr] Ce travail de fin d’études est une traduction commentée d'un corpus de quatre albums, dont deux en néerlandais et deux en anglais. Ce travail est structuré comme suit : un état de l’art, l’élaboration d'une stratégie de traduction, la présentation du corpus et de ses enjeux de traduction, une contextualisation théorique sur la réception dans le domaine traductologique, les textes sources accompagnés de leur traduction, la méthodologie et les résultats du test de réception, et enfin, des commentaires sur des aspects plus précis des différentes traductions.
File(s)
Document(s)
Erratum_TFE_s201171Marchal2025.pdf
Description: -
Size: 269.98 kB
Format: Adobe PDF
Cite this master thesis
All documents available on MatheO are protected by copyright and subject to the usual rules for fair use.
The University of Liège does not guarantee the scientific quality of these students' works or the accuracy of all the information they contain.
The University of Liège does not guarantee the scientific quality of these students' works or the accuracy of all the information they contain.

Master Thesis Online

