Traduction commentée du livre Kaputte Wörter?Vom Umgang mit heikler Sprache de Matthias Heine Constitution d'un lexique de l'immigration, du racisme et de la vision du monde en Allemagne
Bordonaro, Héloïse
Promotor(s) :
Letawe, Céline
Date of defense : 25-Aug-2025/4-Sep-2025 • Permalink : http://hdl.handle.net/2268.2/24572
Details
| Title : | Traduction commentée du livre Kaputte Wörter?Vom Umgang mit heikler Sprache de Matthias Heine Constitution d'un lexique de l'immigration, du racisme et de la vision du monde en Allemagne |
| Author : | Bordonaro, Héloïse
|
| Date of defense : | 25-Aug-2025/4-Sep-2025 |
| Advisor(s) : | Letawe, Céline
|
| Committee's member(s) : | Hamels, Laurence
Walburg, Myriam-Naomi
|
| Language : | French |
| Keywords : | [fr] traduction |
| Discipline(s) : | Arts & humanities > Languages & linguistics |
| Institution(s) : | Université de Liège, Liège, Belgique |
| Degree: | Master en traduction, à finalité spécialisée |
| Faculty: | Master thesis of the Faculté de Philosophie et Lettres |
Abstract
[fr] Ce travail de fin d'études porte sur la traduction vers le français du lexique allemand Kaputte Wörter? Vom Umgang mit heikler Sprache de Matthias Heine et sur l'adoption de stratégies traductives hétérolingues.
File(s)
Document(s)
TFE_Bordonaro_203472_Traduction commentée.pdf
Description:
Size: 1.34 MB
Format: Adobe PDF
Erratum_TFE_Bordonaro_203472_Traduction commentée.pdf
Description: -
Size: 395.47 kB
Format: Adobe PDF
Cite this master thesis
All documents available on MatheO are protected by copyright and subject to the usual rules for fair use.
The University of Liège does not guarantee the scientific quality of these students' works or the accuracy of all the information they contain.
The University of Liège does not guarantee the scientific quality of these students' works or the accuracy of all the information they contain.

Master Thesis Online

