Quelles limites pour la traduction automatique? Analyse d'extraits du roman Patria à l'aune de la théorie du sens
Rondia, Marine
Promotor(s) :
Willson, Patricia
Date of defense : 28-Aug-2019/6-Sep-2019 • Permalink : http://hdl.handle.net/2268.2/7694
Details
Title : | Quelles limites pour la traduction automatique? Analyse d'extraits du roman Patria à l'aune de la théorie du sens |
Author : | Rondia, Marine ![]() |
Date of defense : | 28-Aug-2019/6-Sep-2019 |
Advisor(s) : | Willson, Patricia ![]() |
Committee's member(s) : | Debras, Anne ![]() Perrez, Julien ![]() |
Language : | French |
Number of pages : | 93 |
Keywords : | [fr] Théorie interprétative de la traduction [fr] Traducteurs automatiques [fr] traduction littéraire |
Discipline(s) : | Arts & humanities > Languages & linguistics |
Target public : | Student General public |
Institution(s) : | Université de Liège, Liège, Belgique |
Degree: | Master en traduction, à finalité spécialisée |
Faculty: | Master thesis of the Faculté de Philosophie et Lettres |
Abstract
[fr] Ce mémoire aborde les difficultés rencontrées par les traducteurs automatiques lors de la traduction de textes littéraires à l'aune de la théorie interprétative de traduction élaborée par M. Lederer et D. Seleskovitch.
File(s)
Document(s)
Cite this master thesis
All documents available on MatheO are protected by copyright and subject to the usual rules for fair use.
The University of Liège does not guarantee the scientific quality of these students' works or the accuracy of all the information they contain.
The University of Liège does not guarantee the scientific quality of these students' works or the accuracy of all the information they contain.