Traduction commentée des sept premiers chapitres de Boyfriend Material d'Alexis Hall
Debièvre, Gaëlle
Promoteur(s) : Bada, Valérie
Date de soutenance : 26-aoû-2024/5-sep-2024 • URL permanente : http://hdl.handle.net/2268.2/21702
Détails
Titre : | Traduction commentée des sept premiers chapitres de Boyfriend Material d'Alexis Hall |
Auteur : | Debièvre, Gaëlle |
Date de soutenance : | 26-aoû-2024/5-sep-2024 |
Promoteur(s) : | Bada, Valérie |
Membre(s) du jury : | Delbrassine, Daniel
Maris, Valérie |
Langue : | Français |
Nombre de pages : | 130 |
Mots-clés : | [fr] Traduction littéraire [fr] Fonctionnalisme [fr] Traduire l'humour [fr] Hétérolinguisme [fr] Références culturelles |
Discipline(s) : | Arts & sciences humaines > Langues & linguistique |
Institution(s) : | Université de Liège, Liège, Belgique |
Diplôme : | Master en traduction, à finalité spécialisée |
Faculté : | Mémoires de la Faculté de Philosophie et Lettres |
Résumé
[fr] Ce travail comprend une traduction en français des sept premiers chapitres du roman "Boyfriend Material" écrit par Alexis Hall, accompagnée d'un commentaire de traduction centré sur le fonctionnalisme en traduction littéraire, la traduction de l'humour, et la traduction de l'hétérolinguisme.
Fichier(s)
Document(s)
Erratum_Gaëlle Debièvre - Travail de fin d'études.pdf
Description: -
Taille: 173.79 kB
Format: Adobe PDF
Description: -
Taille: 173.79 kB
Format: Adobe PDF
Citer ce mémoire
Tous les documents disponibles sur MatheO sont protégés par le droit d'auteur et soumis aux règles habituelles de bon usage.
L'Université de Liège ne garantit pas la qualité scientifique de ces travaux d'étudiants ni l'exactitude de l'ensemble des informations qu'ils contiennent.
L'Université de Liège ne garantit pas la qualité scientifique de ces travaux d'étudiants ni l'exactitude de l'ensemble des informations qu'ils contiennent.