Feedback

Browsing by Promotor : Bada, Valérie

Showing results 1 to 20 of 39  next >
  TitleAuthor(s)Year(Co)Promotor(s)
Access icon Analyse comparative de deux traductions de la comédie Much Ado About Nothing de William ShakespeareDhaouadi, Zohra2024Bada, Valérie ULiège
Access icon Analyse comparative de trois traductions de A Room of One's Own de Virginia Woolf et révision de l'essai en écriture inclusiveUtegenova, Danel2022Bada, Valérie ULiège
Access icon Analyse comparative de trois traductions de The Great Gatsby de Francis Scott FitzgeraldL'Honneux, Chloé2021Bada, Valérie ULiège
Access icon Analyse comparative des sous-titres et du doublage français du film d'animation Shrek 2 : le transfert de l'humourDamsin, Lucie2024Bada, Valérie ULiège
Access icon Analyse comparative des troncations et des omissions dans les traductions françaises de Rebecca de Daphné du MaurierQuintero Del Rosario, Abril2024Bada, Valérie ULiège
Access icon Analyse comparée des deux traductions françaises de The Fellowship of the Ring (J.R.R. Tolkien)Lambrecht, Claire2023Bada, Valérie ULiège
Access icon Enquête sur l'utilisation et l'appréciation des outils d'aide à la traduction auprès des traducteurs de la Banque européenne d'investissement et de l'agence IDESTCollignon, Sarah2022Bada, Valérie ULiège
Access icon Étude des besoins et politiques de la traduction au sein des agences et organes de presse :L'agence BelgaKaraushu, Luiza2022Bada, Valérie ULiège
Access icon Évaluation de la qualité en traduction spécialisée : proposition d'un algorithme adaptatif pour le calcul automatique d'un score à partir d'une grille d'évaluation multicritèresDestoky, Cyril2019Bada, Valérie ULiège
Access icon Human Translation vs Machine Translation of the Fantasy Novel Queen of All by Anya Leigh Josephs: Comparison and EvaluationDehalu, Maëlle2023Bada, Valérie ULiège
Access icon Humour et Traduction : Aspects stylistiques - Traduction commentée d'un extrait de The English: A Field Guide, de Matt RuddCharlier, Noémie2019Bada, Valérie ULiège
Access icon I Hope you stay by Courtney Peppernell: Commented translation of the beginning of a poetry bookRikir, Maëlle2021Bada, Valérie ULiège
Access icon L'éveil culturel des enfants au travers de la représentation du multiculturalisme par l'hétérolinguisme dans les longs-métrages d'animation Disney : le cas de la traduction du spanglish dans le doublage en français et en espagnol de Coco et d'EncantoDams, Odile2024Bada, Valérie ULiège
Access icon L'importance du style dans la traduction littéraire : traduction commentée de deux nouvelles du recueil Fetish Lives de Gail Jones.Boral, Louis2023Bada, Valérie ULiège
Access icon La non-binarité dans la localisation de jeux vidéo : analyse des stratégies de traduction du langage neutreL'hoost, Léo2024Bada, Valérie ULiège
Access icon La place de la traduction comme outil d'apprentissage d'une langue étrangère dans l'enseignement secondaireGodefroid, Aurélie2021Bada, Valérie ULiège
Access icon Lana Del Rey's sung and spoken poetry: Proposition of a vocal translation into French Translating her album NFR!, and selected extracts from her first poetry collection Violet Bent Backwards Over the GrassDe Beul, Charlotte2024Bada, Valérie ULiège
Access icon Literary Translation as Illusion of the Source Text. Themes and Orality in Leaving by plane swimming back underwater. (Translation of Four Short Stories by Lawrence Scott)Bruma, Madalina2019Bada, Valérie ULiège
Access icon Madame Zero, Sarah Hall - Commented translation of three short storiesHeleven Grégoire, Marie2020Bada, Valérie ULiège
Access icon Partial Translation of The English: A Field Guide by Matt RuddLambion, Sophie2019Bada, Valérie ULiège