Feedback


Filters:

Disciplines: Arts & humanities > Languages & linguistics


158
117
30
234
71
305
20
9
6
5
216
65
7
6
6
28
27
27
24
24
132
24
20
20
20
298
7
220
51
16
7
7
Results 251-275 of 305 (Search time: 0.005 seconds).
  TitleAuthor(s)Year(Co)Promotor(s)
Access icon Traduction commentée d'extraits du livre Difficult Women: A History of Feminism in 11 Fights de Helen LewisBidelot, Charline2023Herbillon, Marie ULiège
Access icon Sprachliche Akkommodation im Kontext rezeptiver MehrsprachigkeitUntersuchung eines deutsch-französischen HaushaltsKeifens, Robin2022Möller, Robert ULiège
Access icon Yathā vāva stotram evaṃ śastram : La relation entre le chant et la récitation dans la liturgie selon les saṃhitās et les brāhmaṇasBourdoux, Jessica2023Swennen, Philippe ULiège
Access icon La ville de Huy a-t-elle joué un rôle dans la segmentation du domaine wallon liégeois ? Approche phonétique et morphologique d'après les données de l'ALWJoassin, Robin2023Boutier, Marie-Guy ULiège
Access icon Are francophone learners of English as a Foreign Language provided with the necessary tools to ensure viable pronunciation?Peters, Tom2023Simons, Germain ULiège
Access icon Ein Vergleich der Kommunikationsstrategien der Kosmetikmarken BABOR und Bobone. Eine länderübergreifende Analyse zwischen Belgien und DeutschlandNeycken, Malenka2023Walburg, Myriam-Naomi ULiège
Access icon Onnozelaar dade zijt: In hoeverre is het tussentaalonderwijs relevant voor Frans- en anderstalige leerders van het Nederlands?Ricourt, Gatien2023Perrez, Julien ULiège
Access icon Réception des métaphores sur la langue dans le discours médiatique : une approche socio-cognitiveDubois, Isan2023Provenzano, François ULiège; Perrez, Julien ULiège
Access icon Histoire(s) automobile(s). Traduire un texte alliant technique et narrationGronsfeld, Valentine2023Letawe, Céline ULiège
Access icon Des mots arabes pour parler français : Représentations et usages des emprunts arabes par les jeunes de la province de Liège dans leur langageLemaire, Ambre2023Provenzano, François ULiège
Access icon Travailler aux Pays-Bas et/ou avec des Néerlandais en tant qu'interprète de conférence belge néerlandophone : les conséquences des différences lexicales entre le néerlandais de Belgique et le néerlandais des Pays-Bas, et des différences culturelles entre les Pays-Bas et la FlandreAntonucci, Juliette2023Rasier, Laurent ULiège
Access icon Traduire le culturel dans un roman historique : traduction partielle et commentée de Largo pétalo de mar d'Isabel AllendeUgoletti, Célia2023Willson, Patricia ULiège
Access icon Appréhender la dimension discursive de l'humour chez les enfants de deuxième et troisième maternelle. Analyse linguistique et pragmatique d'un corpus récolté en milieu scolaireDe Zan, Lison2023Provenzano, François ULiège
Access icon L'importance du style dans la traduction littéraire : traduction commentée de deux nouvelles du recueil Fetish Lives de Gail Jones.Boral, Louis2023Bada, Valérie ULiège
Access icon Voyage interstellaire vers la rigueur scientifique et le lexique de science-fiction : traduction partielle et commentée du livre de vulgarisation scientifique La ciencia de la ciencia ficción. Cuando Hawking jugaba al póker en el Enterprise. Aprende ciencia con las obras de culto de la sci-fi, de Manuel Moreno Lupiáñez et Jordi José PontFontaine, Laurenn2023Willson, Patricia ULiège
Access icon Traduction commentée d'un extrait du livre Reisen in die Welt des Wahns : Ein Psychiater erzählt von inneren Stimmen, bizarren Botschaften und gefährlichen Doppelgängern d'Achim HaugTshiteba-Mutombo, Kelly2023Letawe, Céline ULiège
Access icon Voyage aux Indes orientalles de Pierre Crignon : étude et édition partielleGrifnaie, Léna2023Henrard, Nadine ULiège
Access icon Transferts culturels, une histoire croisée de Saint-Nicolas Le transfert de la figure de Saint-Nicolas, à la recherche des sources et des ciblesKim, Chloé2023Gonne, Maud ULiège
Access icon Taal en gender: Studie van het taalgedrag van vrouwen en mannen in gemengde gesprekkenScalco, Marine2023Perrez, Julien ULiège
Access icon Un océan de voix traductives et narratives : analyse comparative de trois traductions françaises de Mrs Dalloway de Virginia WoolfGennen, Elisa2023Herbillon, Marie ULiège
Access icon Une écriture entre deux mondes : traduire l'altérité dans six contes de José María ArguedasPoulain, Laetitia2023Willson, Patricia ULiège
Access icon Human Translation vs Machine Translation of the Fantasy Novel Queen of All by Anya Leigh Josephs: Comparison and EvaluationDehalu, Maëlle2023Bada, Valérie ULiège
Access icon La traduction de la colère et du sarcasme au service de l'argumentation : traduction partielle et commentée de l'ouvrage féministe „Wir sind doch alle längst gleichberechtigt!“ d'Alexandra ZykunovDonnay, Coraline2023Letawe, Céline ULiège
Access icon Analysing Expectations in Selected Short Stories from Chimamanda Ngozi Adichie’s The Thing around Your NeckGoossens, Sophie2023Tunca, Daria ULiège
Access icon The Impact of Multilingualism on the Narrative Construction of Quentin Tarantino's Inglourious BasterdsMartens, Matthieu2023Hamers, Jérémy ULiège